本字幕由TME AI技术生成

原文

即作人在世间

便要净爽爽

力争争谛

若如春隐秋折

风花雨絮

一生靠人作古

恰似世上多了这个人

译文

既然作为人生在世间

便要净爽爽

利铮铮的直立天地之间

若如春隐秋舌

风化雨絮

一生靠别人坐支助

恰似世上多了这个人

原文

有人于此

精密者并其疏

迷其者并其陋

繁入者并其简

千恭者并其聚

委屈者并其职

无能可于一世之人

奈何

一身怎可得

一世之人只自点检

无身果如所并否

若以一身就众口

孔子不能

即能之

成个什么人品

故君子以中道为从为

不以众言为优细

译文

有这样一个人

精密的人嫌他疏

迷起的人嫌他陋

繁弱的人嫌他简

谦恭的人嫌他拒

委屈的人嫌他直

世上的人都对他不满意

怎么办呢

回答说

一个人怎么能使世界上的人都满意呢

只要检查一下自身

看看自己有没有人们嫌弃的那些毛病

若以一个人来适合众人的要求

孔子也做不到

即使能做到

又成了个什么人品

所以君子以忠道为形式的标准

不因众人的言论而高兴或忧愁

原文

夫里非徒亲人

乃君子之所以自爱也

非徒尊人

乃君子之所以敬身也

译文

礼不仅是为了亲近别人

它能使君子自爱

礼不仅是为了尊敬别人

而且能使君子自尊

原文

君子之出言也

如色夫之用才

其建议也如贪夫之趋利

译文

君子一言出口

要如吝啬鬼使用钱财

君子见道义

要如贪婪的人追逐利益

原文

古人之秦吏

今之人舵蔓

秦吏故精明而得日休

惰蔓故昏闭而愈日

似是以圣人贵忧秦替吏

译文

古代的人秦吏

现在的人惰蔓

勤力才能精明

使道德天天增长

惰蔓只能昏闭

使欲望不断增多

因此圣人认为幽秦涕利非常宝贵

原文

先王之礼文

用以事情

后世知礼文

用以示为事情

则三千三百

虽至反也不害其为率真是为

则虽一一一败以自夺矣

后之恶事为者

乃一切苟俭决裂

以馈天下之防而自卫之率真

将留于脖子之简而不可行

幼立之贼也

译文

先王关于礼的条文

是用来表达感情的

后是用礼的条文来纹饰虚伪的感情

用来表达感情

就是有三千三百条繁复的规定

也不能不说是率真的

用来闻世虚伪的感情

虽然只规定一一一败

也是多了的

后来厌恶虚假的人都一切从简

不依理智办事而破坏了天下堤防

还自卫是率真

这就将流于桑伯子那样的简了

是不可行的

是对你有害的