[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:03.691]真っ黒な中に一つ消えては
[00:09.640]呼出的气飘了起来
[00:09.640]浮かぶ吐息よ
[00:14.631]消逝于一片漆黑中
[00:14.885]冷たい闇夜は
[00:17.139]冰冷彻骨的黑夜
[00:17.139]僕の願い飲み込み匿います
[00:26.146]将我的愿望吞噬藏匿
[00:26.383]真っ白な息がいま
[00:30.631]纯白的气息现如今
[00:30.884]もっとも無垢な本音と
[00:36.886]和着最纯粹的本愿
[00:36.886]悴んだ声でなにを歌う?
[00:42.158]用颤抖的声音在歌唱着什么呢?
[00:42.389]嘘でも本当でも
[00:47.638]真真假假难以辨别
[00:47.638]好きとか嫌いとか欲しいとか
[00:52.897]什么爱啊恨啊欲望啊
[00:53.130]気持いいだけの台詞でしょう
[00:58.887]这些台词无非就图个愉悦
[00:59.142]ああ白黒付けるには相応しい
[01:04.138]较真时说倒也贴切
[01:04.391]滅びの呪文だけれど
[01:09.619]就如同毁灭的咒文
[01:09.846]真っ新な子供時代教科書を
[01:17.049]在全新的孩提时代
[01:17.302]暗記していれば
[01:21.818]以为若能把课文给
[01:21.818]正解不正解どちらかを
[01:26.547]背熟吃透的话
[01:26.799]選べると思っていた
[01:32.048]那便可以选出正误了
[01:32.307]ト書き通りに生きている自分
[01:37.307]可如这般照本宣科地过活
[01:37.580]アドリブには慣れていない癖
[01:43.555]自己已应付不来突发情况
[01:43.800]云いたいこと溢れ出し姦しい
[01:48.555]唯独在你面前
[01:48.808]君の前だけだけれど
[01:53.306]便会冒出一堆想说的话
[01:53.306]手放してみたいこの両手
[01:55.275]用双手堵塞着的那些知识
[01:55.506]塞いだ知識
[01:58.013]试着放开手 让其流淌
[01:58.258]どんなに軽いと感じるだろうか
[02:04.016]不知这会感到多轻松啊
[02:04.278]言葉の鎧も呪いも一切合財
[02:09.218]若能脱下言语的铠甲
[02:09.218]脱いで剥いでもう一度
[02:11.226]若能解除这个诅咒
[02:11.472]僕らが出会えたら
[02:36.486]若我们能再次相会
[02:36.722]好きとか嫌いとか欲しいとか
[02:41.734]什么爱啊恨啊欲望啊
[02:41.971]口走ったら如何なるでしょう
[02:47.737]这些话语脱口而出 又将如何
[02:47.983]ああ白黒付けるのは恐ろしい
[02:52.978]较真其实很恐怖的
[02:52.978]切実に生きればこそ
[02:57.471]切实地活着才是真理
[02:57.725]そう人生は長い世界は広い
[03:03.736]没错 人生很长世界很大
[03:03.990]自由を手にした僕らはグレー
[03:10.196]手握自由的我们是灰色
[03:10.196]幸福になって不幸になって
[03:13.192]收获幸福体验不幸 忙得不可开交
[03:13.449]慌ただしい胸の裡だけが騒ぐ
[03:20.651]唯有心底在骚动
[03:20.911]おとなは秘密を守る
[03:25.393]成人要守得住秘密