Margash - 明天-LRC歌词

Margash - 明天-LRC歌词

T·808 - AT.M
发行日期:

[00:00.000] 作词 : T·808
[00:01.000] 作曲 : T·808
[00:07:500]编曲:T·808
[00:14:500] ᠮᠠᠷᠭᠠᠰᠢ《 明天 》
[00:25:500]ANDAI - ᠠᠨᠳᠠᠢ
[00:26:929] ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠠᠢᠢᠬᠣ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠪᠥᠬᠥᠨ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ    ᠢᠡᠨ
[00:26:929]每一个人活着
[00:30:240] ᠬᠦᠰᠡᠯ ᠮᠥᠷᠥᠭᠡᠳᠦᠯ ᠣᠨ ᠢᠡᠨ ᠲᠥᠯᠥᠭᠡ ᠲᠡᠮᠡᠣᠯᠡᠵᠣ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[00:30:240]都在为自己的梦想拼搏
[00:33:644] ᠬᠠᠲᠠᠭᠤ ᠪᠠᠢᠢᠭᠰᠠᠨ ᠴᠤ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ ᠡᠨᠡ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ
[00:33:644]在这艰辛的生活中
[00:37:143] ᠬᠡᠵᠢᠶᠡᠳᠡ ᠤᠯᠠ ᠮᠥᠷ ᠭᠦᠨ ᠭᠢᠰᠬᠢᠵᠦ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[00:37:143]时刻脚踏实地前行着
[00:40:100]T·808 - ᠲᠤᠯᠭᠠᠭᠤᠷᠢ
[00:40:600] ᠵᠥᠪᠬᠡᠨ ᠪᠢᠳᠠ ᠶᠠᠮᠠᠷ ᠨᠢᠭᠡ ᠵᠦᠢᠯ ᠣᠨ ᠲᠥᠯᠥᠭᠡ ᠵᠢᠳᠬᠦᠵᠦ ᠪᠠᠢᠢᠭ᠎ᠠ ᠪᠢᠰᠢ
[00:40:600]我们并非只为了某一样东西在努力
[00:45:288] ᠶᠠᠮᠠᠷ ᠨᠢᠭᠡ ᠵᠦᠢᠯ ᠢ ᠲᠥᠯᠥᠭᠡᠯᠡᠵᠦ ᠴᠢᠳᠠᠬᠤ ᠪᠢᠰᠢ
[00:45:288]也不能诠释某件事的真实
[00:47:964] ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ ᠪᠡᠷ ᠢᠡᠨ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠭᠰᠠᠭᠠᠷ ᠦᠨᠡᠨ ᠪᠥᠬᠥᠨ ᠢ ᠠᠪᠴᠤ ᠶᠠᠪᠤᠭᠰᠠᠭᠠᠷ
[00:47:964]保持自我 不忘初心
[00:51:355] ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠭᠡᠳᠡᠭ ᠬᠠᠲᠠᠭᠤ ᠲᠣᠭᠯᠣᠭᠠᠮ ᠳ᠋ᠦ ᠠᠮᠢ ᠲᠡᠮᠡᠴᠡᠵᠦ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ
[00:51:355]在生活这场游戏中拼搏
[00:55:000] ᠮᠠᠭᠤ ᠬᠠᠷᠠᠳᠠᠭ ᠳᠠᠢᠢᠰᠤᠨ ᠥᠰᠢᠶ᠎ᠡ ᠬᠣᠷᠣᠰᠣᠯ ᠭᠡᠵᠤ ᠶᠡᠷᠣ ᠦᠭᠡᠢ ᠳ᠋ᠧ
[00:55:000]傲世轻物的敌人和仇恨不会有
[00:58:189] ᠮᠠᠭᠤᠬᠠᠢ ᠦᠨᠦᠷ ᠲᠠᠢ ᠬᠡᠢ ᠬᠣᠭᠣᠰᠣᠨ ᠬᠡᠷᠡᠭ ᠥᠳᠥᠭᠡᠳᠡᠭ ᠦᠭᠡᠢ ᠳ᠋ᠧ
[00:58:189]乌烟瘴气的烂事和空话不会有
[01:01:643] ᠬᠣᠣᠰ ᠭᠠᠷ ᠢᠡᠷ ᠢᠡᠨ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠣᠨ ᠲᠦᠯᠬᠢᠭᠦᠷ ᠢ ᠬᠡᠵᠢᠶᠡᠳᠡ ᠴᠢᠩᠭ᠎ᠠ ᠠᠳᠬᠤᠨ᠎ᠠ
[01:01:643]时刻用双手握紧生活的钥匙
[01:05:105] ᠬᠦᠷᠴᠦ ᠢᠷᠡᠬᠦ ᠵᠢᠷᠭᠠᠯ ᠵᠣᠪᠠᠯᠠᠩ ᠢ ᠬᠠᠯᠠᠭᠤᠨ ᠲᠡᠪᠡᠷᠢ ᠪᠡᠷ ᠲᠣᠰᠴᠤ ᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[01:05:105]用热忱的拥抱迎接即将到来的幸福与伤痛
[01:06:857]ANDAI - ᠠᠨᠳᠠᠢ
[01:08:036] ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠠᠢᠢᠬᠣ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠪᠥᠬᠥᠨ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ    ᠢᠡᠨ
[01:08:036]每一个人活着
[01:11:536]ᠬᠦᠰᠡᠯ ᠮᠥᠷᠥᠭᠡᠳᠦᠯ ᠣᠨ ᠢᠡᠨ ᠲᠥᠯᠥᠭᠡ ᠲᠡᠮᠡᠣᠯᠡᠵᠣ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[01:11:536]都在为自己的梦想拼搏
[01:14:893]ᠬᠠᠲᠠᠭᠤ ᠪᠠᠢᠢᠭᠰᠠᠨ ᠴᠤ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ ᠡᠨᠡ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ
[01:14:893]在这艰辛的生活中
[01:18:321]ᠬᠡᠵᠢᠶᠡᠳᠡ ᠤᠯᠠ ᠮᠥᠷ ᠭᠦᠨ ᠭᠢᠰᠬᠢᠵᠦ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[01:18:321]时刻脚踏实地前行着
[01:21:750] ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠠᠢᠢᠬᠣ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠪᠥᠬᠥᠨ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ    ᠢᠡᠨ
[01:21:750]每一个人活着
[01:25:250]ᠬᠦᠰᠡᠯ ᠮᠥᠷᠥᠭᠡᠳᠦᠯ ᠣᠨ ᠢᠡᠨ ᠲᠥᠯᠥᠭᠡ ᠲᠡᠮᠡᠣᠯᠡᠵᠣ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[01:25:250]都在为自己的梦想拼搏
[01:28:607]ᠬᠠᠲᠠᠭᠤ ᠪᠠᠢᠢᠭᠰᠠᠨ ᠴᠤ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ ᠡᠨᠡ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ
[01:28:607]在这艰辛的生活中
[01:32:036]ᠬᠡᠵᠢᠶᠡᠳᠡ ᠤᠯᠠ ᠮᠥᠷ ᠭᠦᠨ ᠭᠢᠰᠬᠢᠵᠦ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[01:32:036]时刻脚踏实地前行着
[01:34:286]T·808 - ᠲᠤᠯᠭᠠᠭᠤᠷᠢ
[01:35:250] ᠶᠠᠭ ᠲᠡᠢᠮᠦ ᠡᠴᠡ ᠪᠢᠳᠠ ᠦᠨᠡᠨᠴᠢ ᠣᠪᠣᠷ ᠢᠡᠷ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠲᠣ ᠬᠠᠨᠳᠤᠳᠠᠭ ᠪᠣᠯᠬᠣᠷ
[01:35:250]正因如此 我们用最真诚的态度对待别人
[01:39:357] ᠠᠨᠳᠠ ᠤᠳ ᠡᠷᠭᠢᠨ ᠲᠣᠭᠣᠷᠢᠨ ᠳ᠋ᠦ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ ᠪᠢᠳᠡᠨ ᠢ ᠬᠦᠨᠳᠦᠯᠡᠵᠦ ᠶᠠᠪᠤᠳᠠᠭ
[01:39:357]所以朋友们时刻都会在身边并且以礼相待
[01:42:821] ᠡᠳᠦᠷ ᠪᠦᠷᠢ ᠠᠵᠢᠯ ᠰᠤᠷᠤᠯᠭ᠎ᠠ  ᠳ᠋ᠦ ᠴᠢᠷᠮᠠᠢᠢᠵᠣ ᠶᠠᠪᠤᠳᠠᠭ ᠪᠣᠯᠬᠣᠷ
[01:42:821]正因如此 每天都会积极面对工作与生活
[01:46:213] ᠥᠯᠥᠨ ᠬᠣᠭᠣᠰᠣᠨ ᠠᠯᠵᠠᠭᠤ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠡᠴᠡ ᠳᠡᠭᠡᠭᠦᠷ ᠶᠠᠪᠤᠳᠠᠭ
[01:46:213]所以过的比好逸恶劳的人潇洒一些
[01:49:639] ᠭᠡᠬᠦ ᠳ᠋ᠡᠬᠡᠨ ᠬᠡᠰᠡᠭ ᠬᠥᠮᠥᠰ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠢ ᠶᠡᠷᠣ ᠰᠠᠢᠢᠨ ᠬᠠᠷᠠᠳᠠᠭ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠣᠯᠬᠣᠷ
[01:49:639]但是总会有些人仍旧目中无人
[01:53:143]( ᠥᠪᠡᠷ ᠢᠡᠨ ᠪᠣᠳᠣ )
[01:53:143]所以( 括号里的自己想 ! )
[01:56:524] ᠪᠤᠷᠤᠭᠤ ᠰᠣᠩᠭᠣᠯᠲᠠ ᠬᠢᠵᠣ ᠥᠪᠡᠷ ᠢ ᠪᠠᠨ ᠤᠷᠤᠭᠤ ᠲᠠᠲᠠᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠣᠯᠬᠣᠷ
[01:56:524]不会做错误的选择将自己推向低谷
[01:59:943] ᠮᠠᠷᠭᠠᠰᠢ ᠬᠡᠵᠢᠶᠡᠳᠡ ᠰᠠᠢᠢᠬᠠᠨ ᠪᠠᠢᠢᠳᠠᠭ ᠵᠣᠯ ᠵᠢᠷᠭᠠᠯ  ᠲᠠᠢ
[01:59:943]所以明天永远那么美好,充满幸福安详
[02:01:714]ANDAI - ᠠᠨᠳᠠᠢ
[02:02:893]ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠠᠢᠢᠬᠣ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠪᠥᠬᠥᠨ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ    ᠢᠡᠨ
[02:02:893]每一个人活着
[02:06:393]ᠬᠦᠰᠡᠯ ᠮᠥᠷᠥᠭᠡᠳᠦᠯ ᠣᠨ ᠢᠡᠨ ᠲᠥᠯᠥᠭᠡ ᠲᠡᠮᠡᠣᠯᠡᠵᠣ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[02:06:393]都在为自己的梦想拼搏
[02:09:750]ᠬᠠᠲᠠᠭᠤ ᠪᠠᠢᠢᠭᠰᠠᠨ ᠴᠤ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ ᠡᠨᠡ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ
[02:09:750]在这艰辛的生活中
[02:13:179]ᠬᠡᠵᠢᠶᠡᠳᠡ ᠤᠯᠠ ᠮᠥᠷ ᠭᠦᠨ ᠭᠢᠰᠬᠢᠵᠦ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[02:13:179]时刻脚踏实地前行着
[02:16:643]ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠠᠢᠢᠬᠣ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠪᠥᠬᠥᠨ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ    ᠢᠡᠨ
[02:16:643]每一个人活着
[02:20:107]ᠬᠦᠰᠡᠯ ᠮᠥᠷᠥᠭᠡᠳᠦᠯ ᠣᠨ ᠢᠡᠨ ᠲᠥᠯᠥᠭᠡ ᠲᠡᠮᠡᠣᠯᠡᠵᠣ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[02:20:107]都在为自己的梦想拼搏
[02:23:464]ᠬᠠᠲᠠᠭᠤ ᠪᠠᠢᠢᠭᠰᠠᠨ ᠴᠤ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ ᠡᠨᠡ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ
[02:23:464]在这艰辛的生活中
[02:26:893]ᠬᠡᠵᠢᠶᠡᠳᠡ ᠤᠯᠠ ᠮᠥᠷ ᠭᠦᠨ ᠭᠢᠰᠬᠢᠵᠦ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[02:26:893]时刻脚踏实地前行着
[02:29:143]T·808 - ᠲᠤᠯᠭᠠᠭᠤᠷᠢ
[02:30:143] ᠵᠠ ᠶᠠᠭᠠᠬᠢᠬᠤᠪ ᠳ᠋ᠠ ᠥᠩᠭᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠶᠠᠪᠣᠳᠠᠯ  ᠤᠳ ᠢ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠪᠣᠳᠣᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ
[02:30:143]过去的事情就不再想起
[02:34:429] ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠬᠥᠮᠥᠨ   ᠪ ᠬᠣᠭᠣᠷᠣᠨᠳᠤ ᠯᠠ ᠲᠡᠬᠳᠡᠭᠦᠦ ᠶᠦᠷᠢᠶ᠎ᠡ
[02:34:429]人与人之间 差距太大
[02:37:643] ᠦᠨ᠎ᠡ ᠥᠷᠳᠡᠭ ᠦᠭᠡᠢ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠨᠣ᠋ ᠲᠥᠯᠥᠭᠡ ᠰᠠᠨᠠᠭ᠎ᠠ ᠵᠣᠪᠠᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ
[02:37:643]不会再为不值得的人去操心
[02:40:607] ᠡᠷᠭᠢᠵᠣ ᠣᠢᠢᠰᠢᠶᠠᠬᠣ ᠦᠭᠡᠢ᠂ ᠥᠴᠥᠬᠡᠨ ᠤᠳᠬ᠎ᠠ ᠠᠭᠤᠯᠭ᠎ᠠ ᠦᠭᠡᠢ
[02:40:607]不足为意,不足为虑
[02:43:857] ᠶᠠᠭ ᠣᠳᠣ ᠴᠢᠮᠠᠳᠣ ᠵᠣᠷᠢᠭ ᠢᠡᠨ ᠬᠥᠪᠴᠢᠯᠡᠨ ᠳᠠᠬᠢᠵᠤ ᠪᠣᠰᠬᠤ ᠬᠡᠷᠡᠭᠲᠡᠢ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ
[02:43:857]因此,你需要重新奋起直追
[02:47:893] ᠲᠠᠭᠠᠯᠠᠭᠳᠠᠬᠤ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠥᠬᠥᠨ ᠢ ᠬᠠᠶᠠᠪᠠᠯ ᠰᠢᠨ᠎ᠡ ᠵᠦᠭ ᠬᠠᠷᠠᠭᠳᠠᠵᠤ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ
[02:47:893]丢掉负能量时会看到新方向
[02:51:321] ᠴᠠᠭ ᠬᠤᠭᠤᠴᠠᠭ᠎ᠠ ᠬᠡᠷᠡᠭᠲᠡᠢ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ ᠦᠷ ᠳ᠋ᠦᠩ ᠬᠡᠷᠡᠭᠲᠡᠢ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ
[02:51:321]你需要时间与自由
[02:54:786] ᠡᠷᠬᠡ ᠴᠢᠯᠦᠭᠡ ᠬᠡᠷᠡᠭᠲᠡᠢ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ ᠠᠯᠳᠠ ᠮᠥᠩᠭᠥ ᠴᠢᠮᠠᠳᠣ ᠬᠡᠷᠡᠭᠲᠡᠢ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ
[02:54:786]你需要金钱与结果
[02:56:571]ANDAI - ᠠᠨᠳᠠᠢ
[02:57:714]ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠪᠥᠬᠥᠨ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ    ᠢᠡᠨ
[02:57:714]每一个人活着
[03:01:250]ᠬᠦᠰᠡᠯ ᠮᠥᠷᠥᠭᠡᠳᠦᠯ ᠣᠨ ᠢᠡᠨ ᠲᠥᠯᠥᠭᠡ ᠲᠡᠮᠡᠣᠯᠡᠵᠣ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[03:01:250]都在为自己的梦想拼搏
[03:04:607]ᠬᠠᠲᠠᠭᠤ ᠪᠠᠢᠢᠭᠰᠠᠨ ᠴᠤ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ ᠡᠨᠡ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ
[03:04:607]在这艰辛的生活中
[03:08:071]ᠬᠡᠵᠢᠶᠡᠳᠡ ᠤᠯᠠ ᠮᠥᠷ ᠭᠦᠨ ᠭᠢᠰᠬᠢᠵᠦ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[03:08:071]时刻脚踏实地前行着
[03:11:500]ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠪᠠᠢᠢᠬᠣ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠪᠥᠬᠥᠨ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ    ᠢᠡᠨ
[03:11:500]每一个人活着
[03:14:929]ᠬᠦᠰᠡᠯ ᠮᠥᠷᠥᠭᠡᠳᠦᠯ ᠣᠨ ᠢᠡᠨ ᠲᠥᠯᠥᠭᠡ ᠲᠡᠮᠡᠣᠯᠡᠵᠣ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[03:14:929]都在为自己的梦想拼搏
[03:18:321]ᠬᠠᠲᠠᠭᠤ ᠪᠠᠢᠢᠭᠰᠠᠨ ᠴᠤ ᠥᠪᠡᠷ ᠣᠨ ᠡᠨᠡ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠳ᠋ᠠᠭᠠᠨ
[03:18:321]在这艰辛的生活中
[03:21:786]ᠬᠡᠵᠢᠶᠡᠳᠡ ᠤᠯᠠ ᠮᠥᠷ ᠭᠦᠨ ᠭᠢᠰᠬᠢᠵᠦ ᠶᠠᠪᠤᠨ᠎ᠠ
[03:21:786]时刻脚踏实地前行着
[03:26:071] ᠲᠡᠢᠮᠦ ᠡ ! ᠡᠷᠬᠡ ᠴᠢᠯᠦᠭᠡ ᠴᠢᠮᠠᠳᠣ ᠬᠡᠷᠡᠭᠲᠡᠢ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ !!!
[03:26:071]是的 !你需要时间与自由 !!!
[03:32:893]ᠲᠡᠢᠮᠦ ᠡ ! ᠠᠯᠳᠠ ᠮᠥᠩᠭᠥ ᠴᠢᠮᠠᠳᠣ ᠬᠡᠷᠡᠭᠲᠡᠢ ᠪᠠᠢᠢᠨ᠎ᠠ!!!
[03:32:893]是的 !你需要金钱与结果 !!!
[03:40:000]希望蒙科立输入法能尽快完善你们的APP,避免很多蒙古字打不了,避免错别字!!!