’Twas the Night Before Christmas-文本歌词

’Twas the Night Before Christmas-文本歌词

发行日期:

'Twas the Night Before Christmas - Liberace

以下歌词翻译由微信翻译提供

Twas the night before christmas when all through the house

那是圣诞节的前一晚整栋房子里

Not a creature was stirring not even a mouse

没有一个生物在活动甚至连老鼠都没有

The stockings were hung by the chimney with care

袜子被小心地挂在了烟囱旁

In hopes that st nicholas soon would be there

希望圣尼古拉很快就会出现

The children were nestled all snug in their beds

孩子们舒舒服服地躺在床上

While visions of sugar plums danced in their heads

糖梅的幻象在他们脑海里翻腾

And mamma in her kerchief and i in my cap

妈妈戴着头巾我戴着礼帽

Had just settled down for a long winter's nap

刚刚安顿下来准备睡一个漫长的冬天

When out on the lawn there arose such a clatter

草坪上响起了哗啦作响的声音

I sprang from the bed to see what was the matter

我从床上跳起来想看看怎么回事

Away to the window i flew like a flash

我像闪电一样飞向窗边

Tore open the shutters and threw up the sash

打开百叶窗打开窗框

The moon on the breast of the new fallen snow

皎洁的月光洒在新雪的胸膛上

Gave the lustre of mid day to objects below

让脚下的事物焕发出正午的光泽

When what to my wondering eyes should appear

当我迷惑的双眼映入眼帘

But a miniature sleigh and eight tiny reindeer

只有一个小小的雪橇和八只小小的驯鹿

With a little old driver so lively and quick

带着一个小老司机好活泼好敏捷

I knew in a moment it must be st nick

我知道那一刻一定是圣尼克

More rapid than eagles his coursers they came

比雄鹰更快他的骏马都来了

And he whistled and shouted and called them by name

他吹着口哨呼喊着他们的名字

Now dasher now dancer now prancer and vixen

现在是猛男现在是舞女现在是欢腾的泼妇

On comet on cupid on donder and blitzen

就像彗星一样丘比特就像Donder和Blitzen

To the top of the porch to the top of the wall

到门廊顶到墙头

Now dash away dash away dash away all

现在赶紧离开

As dry leaves that before the wild hurricane fly

就像飓风肆虐之前的枯叶

When they meet with an obstacle mount to the sky

当他们遇到障碍时障碍就直冲云霄

So up to the house top the coursers they flew

骏马在屋顶自由翱翔

With the sleigh full of toys and st nicholas too

拉着装满玩具的雪橇还有圣尼古拉斯

And then in a twinkling i heard on the roof

眨眼之间我听到了屋顶的声音

The prancing and pawing of each little hoof

每一只小蹄子的跳跃和摆动

As i drew in my hand and was turning around

当我拿起枪转过身

Down the chimney st nicholas came with a bound

圣尼古拉从烟囱里下来了

He was dressed all in fur from his head to his foot

他从头到脚全身都穿着毛皮大衣

And his clothes were all tarnished with ashes and soot

他的衣服都被烟灰弄脏了

A bundle of toys he had flung on his back

他背上背着一捆玩具

And he looked like a peddler just opening his pack

他看起来就像一个小贩打开他的包

His eyes how they twinkled his dimples how merry

他的眼睛闪闪发光他的酒窝喜笑颜开

His cheeks were like roses his nose like a cherry

他的脸颊像玫瑰他的鼻子像樱桃

His droll little mouth was drawn up like a bow

他滑稽可笑的小嘴巴张得像一张弓

And the beard of his chin was as white as the snow

他下巴上的胡子像雪一样白

The stump of a pipe he held tight in his teeth

他牙齿紧紧咬住一根烟管

And the smoke it encircled his head like a wreath

烟雾缭绕在他的头上就像一个花环

He had a broad face and a little round belly

他有一张宽脸和一个圆鼓鼓的肚子

That shook when he laughed like a bowlful of jelly

当他笑起来就像一碗果冻

He was chubby and plump a right jolly old elf

他胖乎乎的是个快乐的老头

And i laughed when i saw him in spite of myself

当我看到他我情不自禁地笑了起来

A wink of his eye and a twist of his head

他眨了眨眼他转过头

Soon gave me to know i had nothing to dread

很快让我知道我无所畏惧

He spoke not a word but went straight to his work

他一句话也没说直接去干活了

And filled all the stockings then turned with a jerk

把袜子装满然后变得像个混蛋

And laying his finger aside of his nose

手指放在鼻子旁边

And giving a nod up the chimney he rose

在烟囱上点了点头他就站起来了

He sprang to his sleigh to his team gave a whistle

他跳上雪橇走向他的团队吹了一声口哨

And away they all flew like the down of a thistle

他们都飞走了就像一丛飞燕

But i heard him exclaim ere he drove out of sight

在他驾车离开我的视线之前我听到他的呼喊

Marry Christmas to all and to all a good night

祝大家圣诞快乐祝大家晚安