本字幕由TME AI技术生成
世卫组织助理总干事布鲁斯
埃尔沃德出席二零二四世界传统医药大会期间呢
接受了凤凰卫视的专访
他说
中国在现代医学与传统医学结合发展方面呢
有很多的成果
有助于传统医药的发展
传统医药大会有助于凝聚各国的经验
增进对话
促进传统医药的更好发展
嗯嗯嗯嗯嗯
继一九九一年
两千年和二零零八年之后
中国第四次主办世界传统医药大会
世界卫生组织助理总干事布鲁斯
埃尔沃德出席大会
谈到大会的目标
他说
重点是要加强相互之间的对话联系
更广泛推广传统医药
andthatistobringtogethermanycountriestosharetheirpractices
toincreasethedialogueabouttraditionalmedicices
sothats
thefirstandthemostimportant
andthatsalreadybeingachieveumseconsecondtoget
getbetter
betterunderananesandpromotebetterthejointworkonthesafetyumthequalityandtheefficcacyoftraditionalmedicine
dontunderstandwhatdifferentcountriesaredoingonthisspecificaspect
二零二二年开始实行的世界卫生组织国际疾病分类第十一次修订本ICD十一
首次纳入以中医药为主体的传统医学章节
国际标准化组织成立中医药技术委员会
也制定颁布一百一十三项中医药国际标准
但日沃德谈到传统医药标准化
他说
这是传统医药迈出的重要一步
中国和社会组织从二零二三年开始合作建设国际传统医学临床试验注册平台
这也将进一步推动传统医学的标准化
nowwehaveintegratedintothatplatform
thetraditionalmedicine
clinicalumtradialregistryfromhereinchina
sothatsanothersteptowarardstandarardzingpracticeaswegoforward
andourunderstandingoftheimpact
becauseitisachallengetraditionalmedicine
andhowitspracticecanbeverydifferentfromonepractitionertoanother
andthatspartofthechallenge
阿尔伯德说
关于传统医学
西方医学之间的争论必然存在
这种争论是好的
将有助于相互理解
anddebateisalwayshealthybetweendifferent
becauseitforcesyoutolearntounderstandmore
andithinkchinaisdoingalottoadvanceumthedebatebetweentraditionalmedicineasyouputit
and
andandmodernorwesternmedicine
alloftheseareimportantelementsthathelpingatraditionalmedicinedontunderstandmodernmedicine
andmodernmedicineunderstandtraditionalmedicine
艾尔沃德表示
中国有非常好的现代医学和传统医学
在努力通过循证医学研究来整合传统医学实践
这能够有效促进传统医学与现代医学的融合发展
凤凰卫视霍伟伟
霍有韵
陈琦北京报道
凤凰FM编辑整理