メーデー (BUMP OF CHICKEN TOUR ホームシック衛星2024 at ARIAKE ARENA - DAY2 -) - BUMP OF CHICKEN (バンプ・オブ・チキン)
TME享有本翻译作品的著作权
词:藤原基央
曲:藤原基央
君に嫌われた君の沈黙が聴こえた
我听到你因厌恶自己而发出的沉默之声
君の目の前に居るのに
尽管我就在你的眼前
遠くから聴こえた
那声音听起来仍旧遥远
発信源を探したら
如果要追寻发信的源头
辿り着いた水溜まり
最终便会来到一个水洼前
これが人の心なら
如果这就是人心的话
深さなど解らない
那么实在是深不可测
呼ばれたのが
不论你
僕でも僕じゃないとしても
呼唤的那个人是不是我
どうでもいい事だろう
其实也都无关紧要吧
問題は別にあるんだ
问题根本不在这里
息は持つだろうか 深い心の底まで
你依然屏着呼吸吧
君が沈めた君を見つけるまで
我打算就像这样潜入你内心深处
潜るつもりさ
直至找到被你所沉寂的自己
苦しさと比例して 僕らは近付ける
我们与彼此靠近的速度 与那份痛苦成正比
再び呼吸をする時は 君と一緒に
再次开始呼吸的时候 我会与你一起
メーデー
发出求救信号
僕もまた同じ様に沈黙を聴かれた
我同样也听到了 那阵沉默之声
君もまた同じ様に
如果你同样愿意
飛び込んでくれるなら
跃入我内心深处的话
口付けを預け合おう
就让我们缠绵亲吻
無くさずに持っていこう
勿要遗失将其随身携带
君に嫌われた君へ
我会代你传达给
代わりに届けるよ
你所厌恶的自己
誰もが違う生き物 他人同士だから
任谁都是不同的存在 正因互为陌生人
寂しさを知った時に
当感知到寂寞的时候
今ここで出会えたんだ
才会察觉到其中的温暖
勇気はあるだろうか
你是否怀揣着勇气呢
一度心覗いたら
一旦窥探你的心
君が隠した痛み
我便能由此知晓
ひとつ残らず知ってしまうよ
你其中深深隐藏的那些痛苦了
傷付ける代わりに
让我以同样的伤痛
同じだけ傷付こう
来替代你的伤痛吧
分かち合えるもんじゃないのなら
如果这是我们不能一同分担的事物
二倍あればいい
那就让其增倍吧
怖いのさ 僕も君も
你与我一样觉得恐惧
自分を見るのも見せるのも
不论要审视自我还是展现自我
或いは誰かを覗くのも
又或是要窥视某个人
でも 精一杯送っていた
但我们已竭尽全力传达出去了
沈めた自分から祈る様なメーデー
由心中沉寂的自己发出的祈祷般的求救信号
響く救難信号 深い心の片隅
求救信号回响在内心深处的某个角落
こんなところにいたの
原来你一直都在这里
側においで 逃げなくていいよ
到我身边来吧 不需要再继续逃避了
触れた発信源に 届けるよ 口付け
感触到信号的来源 传达出去吧
君から預かってきたんだよ
这是你交给我保存至今的一个吻
勇気はあるだろうか
你是否怀揣着勇气呢
一度手を繋いだら
一旦与彼此牵起手
離さないまま外まで連れていくよ
就不会再轻易放开了 我会带你离开
信じていいよ
只需要相信我
息は持つだろうか
你依然屏着呼吸吧
眩しい心の外まで
在耀眼的心灵之外
再び呼吸をする時は 絶対一緒に
再次开始呼吸的时候 我会与你一起
メーデー
发出求救信号
メーデー oh
发出求救信号