私たちが思うよりも

这个世界并不及

この世界は優しくないから

我们所想的那般温柔

せめて私くらいはあなたの

所以至少也让这样的我

そばに いたかったんだ

去陪在你的身边吧

ザラついた手触りの言葉で

用那带着粗糙质地的言辞

あなたのこと汚した私は

将你玷污的我

妙に目にしみる茜色に

被那抹不意混染双眼的夕色

縫い付けられたままで

如此缀于原地

動けないままで

如此动弹不得

きつく抱きしめて くしゃくしゃになった

用力紧紧相拥 心头被攥起的褶皱

あなたの孤独を見つけたのに

明明寻找到了你的孤独

もう傷つける 場所もないあなたの心臓が

你千疮百孔 无处可伤的那颗心脏

切なくなるくらい柔らかく音を立てて

发出令人揪心的柔和声响

酷く膿んだ傷を抑えながら

即使强抑着严重化脓的伤口

それでもあなたは笑っていたのでしょう

你也依旧面带笑颜吧

それがどうしようもなく

那样的你让人无可奈何般地

嫌なのです

心生抗拒

せめて私の前では

至少在我面前

泣いてほしいのに

希望你能哭出来啊

ボクたちが息をする世界は

我们吸进又呼出的世界

もうとっくに壊れていたけど

早已支离破碎

それでもあなたと見たその色は

尽管如此与你共同目睹过的那片色彩

ただあまりにも美しかったんだ あぁ

却仍美丽的如此纯粹 啊啊

歩き方を忘れた私たちは

忘记了如何前行的我们

どこまで行けるのかな

究竟还能走到哪里呢

どこにも行きたくないのなら それでもいいよ

如果哪里都不想去的话 也没有关系哦

ここで話をしようか 何も話したくないなら

就在这里聊聊天吧 如果什么也不想说的话

ここから見える景色を見ていよう

就看看这里目之所及的景色吧

なにも見たくないのなら ずっとこのまま

如果什么也不想看的话 那就一直这样

ふたり目を閉じていようよ あなたが

同我两人于此闭上双眼吧 只要

いればいいよ

有你在就好了

その躰の真ん中で

那具身体的正中央

軋んで割れそうな

吱嘎作响着快要裂开般的

噛み殺した声が 聞こえて 走り出した

被咬牙忍住的声音 呼唤着我奔跑起来

私が今すぐ そばに 行くから

我现在就 赶去你的身边

あなたはあなたのままで待っていて

你就用你的原貌 等着我便好

その指先が

那指尖

体温が触れた ボクの心臓は

体温触碰到的 我的心脏

隠せないくらいにあなたへと音を立てて

向你发出掩饰不住的声响

酷く爛れて濁っていた空さえ

就连那完全糜烂污浊的天空

切なくなるくらい透き通って見えた

也令人揪心般的在眼前明晰

私たちの心臓が 音を立てて

我们的心脏 发出共鸣

重なるくらい 近づいたなら

若能层叠相接 贴近彼此的话

壊れたままで進んで行く 世界の中

破碎着相济前行 在这世界之中

それでも ふたりで 息をしている

尽管如此 你我二人 仍在一同呼吸