负心人

卡塔丽,卡塔丽,

你为何要对我说这些残忍的话?

为何要使我的心痛苦难受,卡塔丽?

请别忘记我把整个心都交给了你,

卡塔丽,别忘记!

卡塔丽,卡塔丽,这些话使我肝肠寸断,

你究竟是何用意?

你不在意我的痛苦,

你不会想到我,你根本不会在意。

啊,这颗心,你那无情的心,

你夺走了我的生命!

一切都已过去,

你已把我断然忘记。

卡塔丽,卡塔丽,

你并不知道我走进教堂里,

怀着沉痛的心情祈求上帝,卡塔丽。

我向神父叙说我的痛苦和不幸:

“我饱受折磨,都因为她。

我饱受折磨,

我所尝受的折磨世人难以置信,

我所经受的痛苦无以复加!”

但那受人敬仰神父,

向我说道:“我的孩子,放下一切,放下吧!”

啊,负心的人呐!

你夺去了我的生命!

昔日过往都已逝去,

你已把我断然忘记。

Core 'ngrato

Catarì, Catarì,

Pecché me dice 'sti parole amare?

Pecché me parle e 'o core me turmiente, Catarì?

Nun te scurdà ca t'aggio date 'o core,

Catarì, Nun te scurdà!

Catarì, Catarì, che vene a dicere

'Stu parlà ca me dà spaseme?

Tu nun nce pienze a 'stu dulore mio?

Tu nun nce pienze, tu nun te ne cure.

Core, core 'ngrato,

T'aie pigliato 'a vita mia!

Tutt'è passato

E nun nce pienze chiù.

Catarì, Catarì,

Tu nun 'o ssaie ca 'nfin' 'int'a 'na chiesa

Io sò trasulo e aggio priato a Dio, Catarì,

E l'aggio ditto pure a 'o cunfessore:

\"I' stò a suffrì

Pe' chella là.

Stò a suffrì,

Stò a suffrì, nun se pò credere,

Stò a suffrì tutte li strazie\".

E 'o cunfessore, chè persona santa,

M'ha ditto: \"Figlio mio, o lassala, lascia stà!\"

Core, core 'ngrato,

T'aie pigliato 'a vita mia!

Tutt'è passato

E nun nce pienze chiù.