负心人
卡塔丽,卡塔丽,
你为何要对我说这些残忍的话?
为何要使我的心痛苦难受,卡塔丽?
请别忘记我把整个心都交给了你,
卡塔丽,别忘记!
卡塔丽,卡塔丽,这些话使我肝肠寸断,
你究竟是何用意?
你不在意我的痛苦,
你不会想到我,你根本不会在意。
啊,这颗心,你那无情的心,
你夺走了我的生命!
一切都已过去,
你已把我断然忘记。
卡塔丽,卡塔丽,
你并不知道我走进教堂里,
怀着沉痛的心情祈求上帝,卡塔丽。
我向神父叙说我的痛苦和不幸:
“我饱受折磨,都因为她。
我饱受折磨,
我所尝受的折磨世人难以置信,
我所经受的痛苦无以复加!”
但那受人敬仰神父,
向我说道:“我的孩子,放下一切,放下吧!”
啊,负心的人呐!
你夺去了我的生命!
昔日过往都已逝去,
你已把我断然忘记。
Core 'ngrato
Catarì, Catarì,
Pecché me dice 'sti parole amare?
Pecché me parle e 'o core me turmiente, Catarì?
Nun te scurdà ca t'aggio date 'o core,
Catarì, Nun te scurdà!
Catarì, Catarì, che vene a dicere
'Stu parlà ca me dà spaseme?
Tu nun nce pienze a 'stu dulore mio?
Tu nun nce pienze, tu nun te ne cure.
Core, core 'ngrato,
T'aie pigliato 'a vita mia!
Tutt'è passato
E nun nce pienze chiù.
Catarì, Catarì,
Tu nun 'o ssaie ca 'nfin' 'int'a 'na chiesa
Io sò trasulo e aggio priato a Dio, Catarì,
E l'aggio ditto pure a 'o cunfessore:
\"I' stò a suffrì
Pe' chella là.
Stò a suffrì,
Stò a suffrì, nun se pò credere,
Stò a suffrì tutte li strazie\".
E 'o cunfessore, chè persona santa,
M'ha ditto: \"Figlio mio, o lassala, lascia stà!\"
Core, core 'ngrato,
T'aie pigliato 'a vita mia!
Tutt'è passato
E nun nce pienze chiù.