本字幕由TME AI技术生成

从来没有完美的犯罪

排除所有不可能

迷雾背后的真相等你探寻

案件扑朔迷离

可福尔摩斯却说只要寄出两封信就能解决

还有

来贝克街拜访的人是谁

会是大家一直寻找的安吉尔先生吗

第一百零五集打字机与犯罪

晚上好

班克先生

欢迎您的到来

原来到访之人并不是我期待中的那位

而是艾米小姐的继父班克先生

他应福尔摩斯的邀请前来赴约

班克先生三十岁左右

个子中等

肤色偏黄

胡子刮得很干净

看上去彬彬有礼

却有一双犀利的灰眼睛

他微微鞠躬行礼

在靠近门口的椅子上坐了下来

班克先生

我收到的回信是你用打字机打的对吧

你说六点钟过来拜访

是的

福尔摩斯先生

很抱歉我来迟了

工作耽误了些时间

我女儿艾米因为一点小事就来麻烦你

真是不好意思

我早跟他说过

家丑不可外扬

可他就是不听

任性冲动

总是感情用事

再说了

这都是无用功吗

伦敦这么大

怎么可能找到那个失踪的安吉尔呢

还是有可能的

班克先生

我最近正在写一篇专题论文

内容是阐述打字机与犯罪的关系

你知道吗

打字也和亲笔写字一样

能体现出一些特征

除非是崭新的打字机

否则没有两台机器能打出一模一样的字来

就拿你写给我的回信来说吧

字母e有些模糊不清

字母r的尾巴总有一点缺损

另外还有十四个非常明显的特征

办公室就这一台打字机

来往信件都用它打

有一点磨损也很正常

班克先生一边回答

一边小心翼翼的瞥了福尔摩斯一眼

还有一件有趣的事

我手里有四封安吉尔写给艾米小姐的回信

全部由打字机打印

字母e模糊不清

字母r缺尾巴

无一例外

而且你如果愿意用我的放大镜仔细看一看

就会发现我刚才提到的十四个特征也完全一致

啊 你

你在说什么

我听不懂

班克先生从椅子上跳了起来

拿起帽子就要冲出门

我没时间听这些无稽之谈

你能抓住那个人

就 就抓好了

到时候通知我一声

告辞

福尔摩斯上前一步

牢牢抓住了班克的胳膊

现在我不就已经抓住了吗

事情的反转令我目瞪口呆

我连忙上前抓住班克先生的另一只胳膊

他的回信和那四封信来自同一台大司机

福尔摩斯

你不会说安吉尔就是班克先生假扮的吧

事情已经再清楚不过

留下的痕迹实在是太明显了

凡克先生

逃跑可不是个好办法

你应该正确判断现在的处境

重新坐下来

让我们好好谈谈吧

班克先生吓得脸色发白

他哆哆嗦嗦的瘫坐在椅子上

就像一只掉进捕鼠笼里的老鼠

你想怎么样

我并没有犯法

非常遗憾

法律确实定不了罪

那就私下说说吧

班克

我从没见识过这样自私

残忍

丧心病狂的骗局

你的不择手段让我感到恶心

此时班克的世界仿佛已经坍塌

他的头深埋在胸前

就像打了场败仗一样

福尔摩斯则把手插进口袋里

继续控诉道

你和艾米小姐的母亲结婚

是为了钱财吧

他的工厂值一大笔钱

足以让我衣食无忧

另外还有一个好处

那就是艾米小姐继承的遗产

只要女儿没离开家

你们就可以随便花她的钱

但艾米小姐早晚是要结婚的

结婚之后

你们将失去这笔收入

为了保住每年一百英镑的财富

你就想出了这样的诡计

我真没想到

这一切都是班克先生为了钱而设下的骗局

随着福尔摩斯抽丝剥茧的推理

真相渐渐浮出了水面