恋爱裁判(Cover:初音ミク)-LRC歌词

恋爱裁判(Cover:初音ミク)-LRC歌词

发行日期:

[00:05.885]恋愛裁判
[00:09.151]作詞:40㍍P
[00:11.161]作曲:40㍍P
[00:13.696]編曲:40㍍P
[00:21.226]翻唱:晓时
[00:23.747]Oh! No! No! No!
[00:25.503]ちょっと魔がさしたんだ/有點鬼迷心竅了
[00:29.281]そう、僕は君だけが全てさ/沒錯,你就是我的一切
[00:32.809]ねえ、情状酌量をください/吶,請酌情考慮一下吧
[00:36.633]僕独りじゃ生きてけない/我孤單一人的話是活不下去的
[00:38.140]Oh! Jesus!
[00:40.188]そんな眼で見ないで /請不要用那種眼神看著我
[00:43.956]もう、金輪際心入れ替えるよ/我絕對絕對會洗心革面的
[00:47.472]ねえ、だから執行猶予で /吶,所以就用緩刑
[00:50.735]一度だけ見逃して /放過我這一次吧
[00:57.512]計画的な犯行の このアリバイ工作も/計劃犯罪的不在場證明也
[01:01.079]君だけは騙せない /唯獨欺騙不了你
[01:04.406]小手先の手品じゃ No! No! No! /光靠耍小聰明的話 No! No! No!
[01:06.714]まさに恋愛裁判/現在正是戀愛審判
[01:11.983]君は僕にどれくらいの罪を問う? /你會判我多重的罪行?
[01:13.991]最終弁論/最終辯論
[01:18.514]涙の後に 君から告げられた/在我流淚之後你宣判道
[01:32.821]僕は「有罪(ギルティ)」/我「有罪」
[01:35.364]Oh! No! No! No!
[01:37.373]最悪の事態だ /真是最差的事態
[01:41.190]そう、君にフラれるくらいなら /沒錯,如果要被你甩了的話
[01:44.952]ねえ、いっそ君の手で僕を /吶,乾脆就用你的手將我
[01:47.964]暗闇に突き落としてよ /推入黑暗之中吧
[01:49.760]Oh! Jesus!
[01:51.768]論より証拠だ /事實勝於雄辯
[01:55.320]もう、僕は取り繕わないよ /我已經,無法再掩飾了
[01:59.121]ねえ、ずっと君の監獄に /吶,就算一直被
[02:02.382]閉じ込めてもいいから /關入你的監獄之中也無所謂
[02:05.896]性格的な問題と/因為性格上的問題
[02:09.209]一度だけの過ちで /和僅此一次的過錯
[02:12.490]君はもう戻らない /你就再也不會回來了
[02:15.806]口先の弁護じゃもう/光是口頭上的辯護的話
[02:46.681]許されない /已經無法被原諒了
[02:48.937]どこが完全犯罪? /哪裡算完美犯罪了?
[02:54.201]君も僕も同じだけの悲しみを /你和我都感到了同等的悲傷
[02:57.994]愛した人 愛された人 /愛著的人 被愛的人
[03:03.289]互いを裁き合う宿命だから /本來就是相互裁決彼此的命運
[03:05.047]有罪判決/有罪判決
[03:10.381]君は僕にどれくらいの罪を問う? /你會判我多重的罪行?
[03:14.146]終身刑で償う覚悟 /做好了以終身監禁來贖罪的覺悟
[03:17.664]死ぬまで君だけを守るよ /至死為止都會只守護你一個人的
[03:19.670]恋愛裁判 /戀愛審判
[03:24.683]君が僕に教えてくれた真実 /你所告訴我的真相是
[03:28.192]偽りの涙の後で /在流過虛偽的眼淚之後
[03:32.271]密かに微笑んだ小悪魔 /偷偷露出微笑的小惡魔