겨울에 벚꽃이 핀다면 - 도규

以下歌词翻译由文曲大模型提供

词:도규

曲:도규/olee

编曲:도규

나를 떠났던 널 잊어보려 해

我试着忘记曾经离开我的你

바보같이 또 난 겨울에 아픈데

像个傻瓜一样 我在冬天又伤痛不已

너와 있던 방안에 남아

留在我们曾经在一起的房间里

손꼽아 기다려도

即使数着手指等待

이제는 의미 없지만

现在也已经没有意义

오늘따라 밖에 눈이 많이 내려서

但今天外面下了很多雪

나가봤어 어제는 안 왔던

我出去看了看,昨天没来的雪

눈들이 오늘은 쏟아져서

雪花今天纷纷扬扬飘落

보고 싶어 우리가 해맑게

好想你,回到我们曾笑得如此灿烂的日子

웃었던 날들로 돌아가서

回到那些我们曾笑得如此灿烂的日子

벚꽃이 폈던 날 헤어진

樱花盛开的那天我们分手

우리의 얘기는 이제는 뒤로하고

现在把我们的故事都抛在脑后

가슴에 상처를 줄 만한

那些可能伤害到我的心的话

아팠던 말들을 뱉은 걸 용서하고

那些曾让我们痛苦的话语,我原谅了

잘 지내?

你过得好吗?

물을 수도 없는

无法用言语表达的

내 잘못을 오늘은 후회해

今天我为自己的过错而后悔

예쁘네

真漂亮

찾아본 네 인스타에

在我翻看的你的社交账号上

얼굴은 웃음꽃이 피었네

你的脸上绽放着笑容

그땐 왜?

那时为什么?

꽃 하나

连一朵花

마음대로 쳐다보지를 못했었던 걸까

为什么当时没能随心所欲地看呢?

미안해 한마디가

一句对不起

어려웠던 그때의 내가

对那时的我来说太难

이제는 늦은 건가요

现在是不是已经太晚了呢

다 잊은 채로 앉아

就这样忘记一切坐着

서로를 마주 보다 보면

当彼此对视时

아픔도 사라지겠죠

痛苦也会消失吧

내 머릿속이 우울할 때

每当我脑海陷入忧郁的时候

마다 찾아왔던

你总是会出现

너 같은 사람

像你这样的人

또 없을 텐데

不会再有了吧

이번 겨울이 지나면

等这个冬天过去

희미했던 네 모습이 나타날까 봐

怕那模糊的你的模样又会浮现

자꾸 눈물만 나와

眼泪总是不停地流

따듯한 밤이야

这是一个温暖的夜晚

숨겼던 네 사진 버릴 거야

我要扔掉藏起来的你的照片了

비밀로 간직한 편지도

就连秘密珍藏的信件

백일에 받았던 인형도

连百日时收到的玩偶

어쩌면 내가 바보 같나요?

或许我像个傻瓜吧?

편히 지내지 못한 게

无法安心地生活

아직 떠날 준비가

因为还没有做好

돼 있지 않단 말이죠

离开的准备

맞아

是的

너한테만 얘기했었고

这些话我只对你讲过

내 비밀들은

我的那些秘密

너만 지금 알고 있는 걸

现在只有你知道

겨울에 벚꽃이 피었더라면

倘若冬天樱花绽放

널 다시 만날 수 있을 텐데

或许就能再次与你相见

미안해 한마디가

一句对不起

어려웠던 그때의 내가

对那时的我来说太难

이제는 늦은 건가요

现在是不是已经太晚了呢

다 잊은 채로 앉아

就这样忘记一切坐着

서로를 마주 보다 보면

当彼此对视时

아픔도 사라지겠죠

痛苦也会消失吧