겨울에 벚꽃이 핀다면 - 도규
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:도규
曲:도규/olee
编曲:도규
나를 떠났던 널 잊어보려 해
我试着忘记曾经离开我的你
바보같이 또 난 겨울에 아픈데
像个傻瓜一样 我在冬天又伤痛不已
너와 있던 방안에 남아
留在我们曾经在一起的房间里
손꼽아 기다려도
即使数着手指等待
이제는 의미 없지만
现在也已经没有意义
오늘따라 밖에 눈이 많이 내려서
但今天外面下了很多雪
나가봤어 어제는 안 왔던
我出去看了看,昨天没来的雪
눈들이 오늘은 쏟아져서
雪花今天纷纷扬扬飘落
보고 싶어 우리가 해맑게
好想你,回到我们曾笑得如此灿烂的日子
웃었던 날들로 돌아가서
回到那些我们曾笑得如此灿烂的日子
벚꽃이 폈던 날 헤어진
樱花盛开的那天我们分手
우리의 얘기는 이제는 뒤로하고
现在把我们的故事都抛在脑后
가슴에 상처를 줄 만한
那些可能伤害到我的心的话
아팠던 말들을 뱉은 걸 용서하고
那些曾让我们痛苦的话语,我原谅了
잘 지내?
你过得好吗?
물을 수도 없는
无法用言语表达的
내 잘못을 오늘은 후회해
今天我为自己的过错而后悔
예쁘네
真漂亮
찾아본 네 인스타에
在我翻看的你的社交账号上
얼굴은 웃음꽃이 피었네
你的脸上绽放着笑容
그땐 왜?
那时为什么?
꽃 하나
连一朵花
마음대로 쳐다보지를 못했었던 걸까
为什么当时没能随心所欲地看呢?
미안해 한마디가
一句对不起
어려웠던 그때의 내가
对那时的我来说太难
이제는 늦은 건가요
现在是不是已经太晚了呢
다 잊은 채로 앉아
就这样忘记一切坐着
서로를 마주 보다 보면
当彼此对视时
아픔도 사라지겠죠
痛苦也会消失吧
내 머릿속이 우울할 때
每当我脑海陷入忧郁的时候
마다 찾아왔던
你总是会出现
너 같은 사람
像你这样的人
또 없을 텐데
不会再有了吧
이번 겨울이 지나면
等这个冬天过去
희미했던 네 모습이 나타날까 봐
怕那模糊的你的模样又会浮现
자꾸 눈물만 나와
眼泪总是不停地流
따듯한 밤이야
这是一个温暖的夜晚
숨겼던 네 사진 버릴 거야
我要扔掉藏起来的你的照片了
비밀로 간직한 편지도
就连秘密珍藏的信件
백일에 받았던 인형도
连百日时收到的玩偶
어쩌면 내가 바보 같나요?
或许我像个傻瓜吧?
편히 지내지 못한 게
无法安心地生活
아직 떠날 준비가
因为还没有做好
돼 있지 않단 말이죠
离开的准备
맞아
是的
너한테만 얘기했었고
这些话我只对你讲过
내 비밀들은
我的那些秘密
너만 지금 알고 있는 걸
现在只有你知道
겨울에 벚꽃이 피었더라면
倘若冬天樱花绽放
널 다시 만날 수 있을 텐데
或许就能再次与你相见
미안해 한마디가
一句对不起
어려웠던 그때의 내가
对那时的我来说太难
이제는 늦은 건가요
现在是不是已经太晚了呢
다 잊은 채로 앉아
就这样忘记一切坐着
서로를 마주 보다 보면
当彼此对视时
아픔도 사라지겠죠
痛苦也会消失吧