The Hangman - Alison Krauss & Union Station
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Composed by:Viktor Krauss
Into our town the Hangman came
刽子手来到我们的小镇
Smelling of gold and blood and flame
带着金、血和火的气息
And he paced our bricks with a diffident air
他漫不经心地走在砖石路上
And built his frame on the courthouse square
在法院广场上建起了绞刑架
The scaffold stood by the courthouse side
绞刑架矗立在法院旁
Only as wide as the door was wide
宽度仅与门同宽
A frame as tall or a little more
高度与门楣齐平或略高
Than the capping sill of the courthouse door
与法院门楣齐平
And we wondered we had the time
我们疑惑是否还有时间
Who the criminal what the crime
谁是罪犯 犯了何罪
The Hangman judged with the yellow twist
刽子手用黄麻绳审判
Of knotted hemp in his busy fist
他紧握那打结的绳索
And innocent though we were with dread
尽管我们无辜 却满怀恐惧
We passed those eyes of buckshot lead
我们避开了他那铅弹般的眼神
Till one cried \"Hangman who is he
直到有人喊道:“刽子手,他是谁
For whom you raise the gallows tree?\"
你为谁竖起这绞刑架?”
A twinkle grew in the buckshot eye
他的眼中闪过一丝狡黠的光芒
He gave us a riddle instead of reply
他没有回答,而是抛出一个谜题
\"He who served me the best\" said he
“谁为我服务得最好,”他说
\"Shall earn the rope on the gallows tree\"
“谁就将赢得绞刑架上的绳索”
The next day's sun looked mildly down
第二天的阳光温和地照耀
On roof and street in our quiet town
洒在我们宁静小镇的屋顶和街道
Stark and black in the morning air
在清晨的空气中,漆黑而突兀
The gallows tree on the courthouse square
绞刑架矗立在法院广场上