源氏物语-三十三章-藤花末叶-01-文本歌词

源氏物语-三十三章-藤花末叶-01-文本歌词

发行日期:

本字幕由TME AI技术生成

六条院中忙着准备小女公子入宫之时

七五中将心事满腹

神似恍惚

但又觉得奇怪

我自己也不知道我心何以如此固执

相思既然如此奇苦

则现在对方已经让步

守关者已经睡熟

反正只要等候对方正式前来移婚好了

何必多忧呢

他耐心等候

颇感痛苦

心情烦乱之极

云居雁也在想

那天父亲悄悄的告我之言

如果成了事实

则昔勿势必把我完全忘却

他不胜悲伤

这两人虽然由于乖运而互相背离

但毕竟是一对不可分离的恋人

至于内大臣呢

态度如此强硬

但对自己全无好处

心中不胜烦恼

他想

如果中武亲王招了西武为婿

则我的女儿只得另行责人

如此虚物十甚痛苦

而我们亦必被人耻笑

自然不免发生有伤体面之事

虽然十分秘密

但是家丑早已外扬

想来想去

还不如设法调解

自动让步

内大臣和西物外表若无其事

而心中仇恨不解

突然向西武说亲

内大臣觉得不好意思

而郑重其事的迎接心绪

又恐外人取笑

因此他想等适当机会

隐约向西武失意

没事

三月二十日

是太君两周年祭

承内大臣赴极乐寺墓地祭扫

朱公子全体随行

排场十分盛大

王侯公卿前来参与者甚多

西务中将也在其内

其装束之华丽绝不逊于他人

就相貌而言

此时青春十八

正值盛年

生的眉清目秀

十全其美

只是自从与内大臣结怨以来

每逢见面必多顾忌

今天虽来参与

常怀戒备之心

态度十分冷静

内大臣对他则比往常更加注目

诵经礼禅所需供养之物

有袁氏大臣从六条院派人送来

西务中将尤为诚恳

为外祖母经办种种供养

天色向晚

大家准备回家

此时群花零落

暮霭苍茫

内大臣回忆往事

泰然吟咏

姿态甚是潇洒

西雾面对凄凉的目境

悠然神往

旁人嚷着天要下雨了

但他如同布闻

依然淡于沉思

内大臣独此情状

想是忍不住了

拉着西物的衣袖对他言道

你为何如此怪我

今天同来祭扫

请看太君面子

恕我往日之罪吧

我年纪向晚

余命无多

若见其于人

真乃遗恨无穷了

西物闻言不胜惶恐

答道

小生秉承外祖母一治

本当仰丈舅父栽培

只因获罪未蒙原幼

故而未感前来领教

此时风举大作

事甚凶猛

诸人争先恐后

纷纷散归西部

返家之后

独自寻思

内大臣今天对我态度与往常不同

不知他心中有何打算

他日夜思念云居宴

故凡他家之事

极事极小

亦甚关心

这天晚上

他左思右想

直到天明

想必是西物常年相似的报应吧

内大臣从前那种强硬态度

今已影迹全无

他变得很柔弱了

他想找个良好机会

不是有意做作的

却有实据迎接心绪的

时值四月上旬

厅中藤花盛开

景色之美

迥异寻常

做事其空过盛期

岂不可惜

于是举行管闲之会

夕阳渐渐西沉

花色更增艳丽

内大臣便命百慕送信于西物

并叫他口头传言

前日花径卧谈

未得青树中取

今日唐有居暇

急盼即刻光临

信中有诗一首

日暮紫藤花正美

春残何事不来寻

这封信寄在一枝非常美丽的藤花上

昔雾终于等到了

这几天欢喜之极

心头乱跳

惶恐的作父

暮色苍茫难辨时

如何折菊紫藤花

对白木说道

抱歉的很

我很胆怯

写不好诗

请你替我修改吧

白木答道

不必写诗

我陪同你同去就是了

七物说笑道

你这种随从我不要

便叫柏慕拿了回信先回家去

西务枉见袁氏大臣

将此事禀告

并将内大臣来信呈卷

袁氏大臣看了信说道

他召你去一定是有意思的

如此主动求上门来

则过去违背太君一致的不孝之罪也消解了

他那交警之色令人讨厌

西部答道

不见得有意思吧

只因他家正殿旁边的紫藤花今年开的特别茂盛

此时又知闲居无事

故作管闲之会

招我去参加罢了

袁氏大臣说

总之他特地遣使来请

你应该急速前去

他允许西武赴约

西武不知内大臣究有何意

心中怀疑

惶惑不安

袁氏大臣对他说道

你的袍子颜色太深

质地也太轻了

如果不是参议或者没有官职的青年人

原不妨穿你那种浅紫色袍子

但你是参议

衣冠取得讲究些

便把自己穿的一件华美的长礼服

配以非常讲究的衬衣

叫随从者拿了送往西物示众

西武在自己室中仔细打扮

到了西木过后

才来到内大尘地

大家等的心焦了

做主人的朱公子自百慕一下七八人一齐出来迎接

陪同西物入内

坐上诸人相貌都很俊美

但西物尤为出众

艳丽而清秀

其气度之高雅

令人心生敬爱

内大臣吩咐侍着令细心排客座

自己也整治衣冠

准备出席

他对夫人身边的青年侍女们说道

你们都来快看

西武公子年龄渐长

相貌越发标志了

他的一举一动都从容不迫

落落大方

其光明磊落

老成持重之相

竟胜过他的父亲呢

袁氏大臣的相貌一味优雅温柔

叫人看了自会面露笑容而忘却人世一切苦劳

但在朝廷大会上

这相貌似乎缺乏严肃而太偏于风流

这原是当然之理

这位西雾公子则才学渊博

气度豪雄

世人都承认他是个毫无缺陷的完人呐

说过之后

整一整衣冠

便出去与西武会面

略说了几句彬彬有礼的应酬之词以后

就一作赏花饮酒

内大臣说

春日之花

不拘梅杏桃李

开出枝时各有香色

无不令人惊叹

然而为时皆甚短暂

一转瞬间即抛却了赏花人而纷纷散落

正当西花送春之时

这藤花都姗姗来迟

一直开到夏天

异常令人赏心悦目

这色彩叫人联想起可爱的人儿呢

他说时面露微笑

风度十分优雅

月亮出来了

清光黯淡

花色难以辨认

然而还是以赏花为由

传杯劝酒

唱歌作乐

不久之后

内大臣佯装喝醉

举止立乱

频频持杯向西武劝酒

西武心有戒备

婉言恳辞

颇感苦劳

内大臣对他说道

在这衰微的末世

你是绰绰有余的天下有识之士

但你舍弃了我这个残年之人

实在太无情了

古迹中有家里之说

孔孟之教

你定然神通

但你不肯

视我如父

无我太甚

叫我好恨哪

像是最后感伤之故吧

他委婉的发了一会儿牢骚

西武连忙道歉

舅父何出此言

小生孝敬舅父

与从前孝敬外祖父母和母亲一样

粉身碎骨在所不惜

不知舅父有何所见而出此言

想必是小生一时疏忽

有所怠慢之故

内大臣看见良师已到

便振作精神

唱起春日照藤花

墨叶尽舒展的谷歌来

头中将柏木早成父亲受尽此时

便向庭中折取一只色浓而岁长的藤花天

附在西屋的酒杯上

向他敬酒

西屋接了酒杯

色甚狼狈

内大臣饮诗云

可恨小藤花

凌驾老松上

为爱紫色好其醉

当屈凉昔物

手持酒杯

躬身为礼

作拜舞之状

姿态十分优雅

搭诗云

几度春来何泪带

今朝使得见花开

拥抱环境

百慕一碑百慕饮道

少女春山秀色香

似此藤新逢高适赏

花色忽然增

于是顺次传悲

各赋诗歌

但诸人皆醉

语不成章

未有剩余

上书三首者

故不俱在