겨울에 벚꽃이 핀다면 - 도규 以下歌词翻译由文曲大模型提供 词:도규 曲:도규/olee 编曲:도규 나를 떠났던 널 잊어보려 해 我试着忘记曾经离开我的你 바보같이 또 난 겨울에 아픈데 像个傻瓜一样 我在冬天又伤痛不已 너와 있던 방안에 남아 留在我们曾经在一起的房间里 손꼽아 기다려도 即使数着手指等待 이제는 의미 없지만 现在也已经没有意义 오늘따라 밖에 눈이 많이 내려서 但今天外面下了很多雪 나가봤어 어제는 안 왔던 我出去看了看,昨天没来的雪 눈들이 오늘은 쏟아져서 雪花今天纷纷扬扬飘落 보고 싶어 우리가 해맑게 好想你,回到我们曾笑得如此灿烂的日子 웃었던 날들로 돌아가서 回到那些我们曾笑得如此灿烂的日子 벚꽃이 폈던 날 헤어진 樱花盛开的那天我们分手 우리의 얘기는 이제는 뒤로하고 现在把我们的故事都抛在脑后 가슴에 상처를 줄 만한 那些可能伤害到我的心的话 아팠던 말들을 뱉은 걸 용서하고 那些曾让我们痛苦的话语,我原谅了 잘 지내? 你过得好吗? 물을 수도 없는 无法用言语表达的 내 잘못을 오늘은 후회해 今天我为自己的过错而后悔 예쁘네 真漂亮 찾아본 네 인스타에 在我翻看的你的社交账号上 얼굴은 웃음꽃이 피었네 你的脸上绽放着笑容 그땐 왜? 那时为什么? 꽃 하나 连一朵花 마음대로 쳐다보지를 못했었던 걸까 为什么当时没能随心所欲地看呢? 미안해 한마디가 一句对不起 어려웠던 그때의 내가 对那时的我来说太难 이제는 늦은 건가요 现在是不是已经太晚了呢 다 잊은 채로 앉아 就这样忘记一切坐着 서로를 마주 보다 보면 当彼此对视时 아픔도 사라지겠죠 痛苦也会消失吧 내 머릿속이 우울할 때 每当我脑海陷入忧郁的时候 마다 찾아왔던 你总是会出现 너 같은 사람 像你这样的人 또 없을 텐데 不会再有了吧 이번 겨울이 지나면 等这个冬天过去 희미했던 네 모습이 나타날까 봐 怕那模糊的你的模样又会浮现 자꾸 눈물만 나와 眼泪总是不停地流 따듯한 밤이야 这是一个温暖的夜晚 숨겼던 네 사진 버릴 거야 我要扔掉藏起来的你的照片了 비밀로 간직한 편지도 就连秘密珍藏的信件 백일에 받았던 인형도 连百日时收到的玩偶 어쩌면 내가 바보 같나요? 或许我像个傻瓜吧? 편히 지내지 못한 게 无法安心地生活 아직 떠날 준비가 因为还没有做好 돼 있지 않단 말이죠 离开的准备 맞아 是的 너한테만 얘기했었고 这些话我只对你讲过 내 비밀들은 我的那些秘密 너만 지금 알고 있는 걸 现在只有你知道 겨울에 벚꽃이 피었더라면 倘若冬天樱花绽放 널 다시 만날 수 있을 텐데 或许就能再次与你相见 미안해 한마디가 一句对不起 어려웠던 그때의 내가 对那时的我来说太难 이제는 늦은 건가요 现在是不是已经太晚了呢 다 잊은 채로 앉아 就这样忘记一切坐着 서로를 마주 보다 보면 当彼此对视时 아픔도 사라지겠죠 痛苦也会消失吧