本字幕由TME AI技术生成 见奥斯汀非常人性化 他年轻时喜欢跳舞 调情和戏剧 他喜欢漂亮的小伙子 他对礼服 帽子和围巾也有着浓厚而自然的兴趣 他很擅长针线活 不论是普通活计还是装饰性的针线都做得来 这一点在他修改旧礼服 或者把不穿的裙子改成帽子时 肯定派上了不少用场 他的哥哥亨利在自己的回忆录中写道 见奥斯汀在各种需要动手的活动中都非常灵巧 玩挑棒游戏时 他抛的比谁都远 挑的时候又比谁都稳 他玩起杯球来更是精彩 我们在乔顿玩的那套杯球非常简单 他甚至可以连续准准的抛接一百次 一直玩到手累了为止 因为视力比较弱 他无法长时间读书写字 有时便会靠这种简单的游戏来寻求慰藉 这可真是一幅迷人的画面 没人能够把简 奥斯汀形容成那种卖弄学问的女学究 而她自己对这一类人也完全没有好感 但她很明显也绝非没有教养 实际上 他就像当初处于他那个地位的许多女性一样 接受过良好的教育 研究奥斯汀小说的权威查普曼博士曾经把已知他读过的许多书籍列成了一张书单 这张书单给人留下了深刻的印象 当然 他读过许多小说 比如范尼 伯尼 艾吉沃斯小姐和拉德克里夫太太的作品 他也读了不少从法语和德语翻译而来的作品 其中包括歌德的少年维特之烦恼 除此之外 还有他能从巴斯和南汉普顿的巡回图书馆借到的各种小说 不过 他也不仅仅对小说感兴趣 他熟读莎士比亚 在近代作家中爱读斯科特与拜伦 但他最喜欢的诗人似乎还是科博 科伯的诗作冷静 优美 充满感性 自然很能博得他的喜爱 他也读过约翰逊和鲍斯威尔的作品 在五花八门的文学之外 他更是读了许多历史相关的书籍 他很喜欢朗读 据说他的声音也非常好听 简也会读不到书 并且尤其喜欢十七世纪一位名叫夏洛克的宗教学者的作品 这一点其实也不像看上去那么奇怪 我青少年时代曾经在一位乡下的教区牧师家里住过 当时书房里有好几个架子都放满了装帧精美的布道书 这些书既然出版了 就说明他们肯定卖得出去 而他们既然卖得出去 就说明肯定有人看 是的意思是见奥斯汀虽然并不狂热 但信仰虔诚 他在礼拜天肯定会去教堂 也参加教会活动 而且毫无疑问的是 不论是住在史蒂文顿还是戈德玛 夏姆 他们一家早晚肯定都要诵读祈祷文 不过 诚如查普曼博士所言 那无疑并不是一个宗教狂热的年代 就像我们每天洗澡 早晚刷牙 并且只有这样做了才会感觉自在一样 我认为奥斯汀小姐和与她同时代的人们也没什么区别 她一旦一本正经的做完了祷告 履行过了自己的宗教义务 就可以把有关宗教的问题抛到一边 就像把暂时不穿的衣服丢到一旁似的 这样就可以在接下来的一天或者一周中 心安理得的专心处理世俗事物了 此时福音传教士尚未兴起 是绅阶级最小的儿子最适合从事神职 并且领一份家庭牧师的职位 他没有必要拥有什么具体的职务 但倘若分配给他的房屋足够宽敞 收入也足够的话 也就算是称心如意了 但是既然领了神职 他就理应履行这份职业所要求的责任 见奥斯汀自然相信 一位牧师应当生活在教区居民之间 通过无微不至的关心证明自己是他们的朋友和祝福者 他哥哥亨利正是这样做的 他既机智又快活 是几个兄弟里最聪明的一个 他做过生意 并且有几年还干得风生水起 但最后还是不幸破产了 然后他就领了神职 成了一名堪称模范的教区牧师 见奥斯汀认同当时普遍的社会观点 并且从他的著作和书信中可以看出 他对当时流行的风气基本满意 他并不会怀疑社会差距存在的意义 并且认为人分贫富是完全正常的 年轻男子理应借助有权有势的朋友的影响力 在为国王效力中获得优势和提拔 女人的天职就算嫁人 当然是为了爱情 但是也要在适宜的条件之下才可以 这一切都是符合常理的 也没有迹象表明奥斯汀小姐对此有什么意忆 在一封写给卡山德拉的信中 他写道 卡洛和他的妻子在普次茅斯的生活可以说是清寒到家了 甚至连个仆人都没有 在这种条件下还敢结 在这种条件下还敢结婚 他得有多大的勇气呀 由于母亲结婚过于草率 他书中的范妮普里斯一家生活的肮脏而粗俗 这可以说是为了告诫年轻小姐务必谨慎的深刻教训了