本字幕由TME AI技术生成 佛经的翻译 实际上就是对佛教思想的理解 介绍与阐发 易经与佛教的中国画大有关系 有了准确而通俗的译本 才能让佛经得到普及 使佛教广泛得以传播 提到易经者 自然就要说到鸠摩罗什 他生于秋茨仅新疆库车 是西域历史悠久的古国 使著名佛教学者和翻译家 与真谛 玄奘 布空并称为四大佛经翻译家 鸠摩罗什一生翻译佛经七十余部 共三百多卷 鸠摩罗什不仅记忆力超群 悟性也非凡 从小被称为神童 他很快从一个只追求个人修行解脱的小乘佛教徒 变为一个要普度众生 成佛度世 建立佛国净土的大乘高僧 成为佛门大师后 在秋辞国传法二十年 在秋词王室的大力支持 以及四方僧众的传播下 鸠摩罗什声名远扬 前秦建元十八年公元三八二年 开始经营西域的伏坚派大将吕光带领精兵十万 铁骑五千进军西域 其中一个重要的目的就是迎取西域圣人鸠摩罗什 借助佛教的力量巩固他在北方的统治 吕光攻破丘茨 俘获鸠摩罗什 回师居有凉州 鸠摩罗什滞留凉州十八年 得以通晓汉文 由此开始了他向中原传教的历程 后姚兴出兵破后梁营 鸠摩罗什到长安驻草堂寺 信奉佛教的姚兴以国师之礼相待 专辟逍遥园为一场 请鸠摩罗什担任易主 此时佛教在中国虽然广为传播 但由于语言方面的障碍 佛经的翻译出现了停滞不前的局面 中原佛学需要更为流畅的佛经译本 精通泛文和汉语的鸠摩罗什正好承担了解决难题的重任 当时鸠摩罗什发现大品般若经在翻译上有诸多问题 在把握佛教真理方面有误导之处 他决定重新翻译 当时鸠摩罗什翻译范本 姚兴就根据主法户的旧译本 与他逐字逐句的相互对照 以鸠摩罗时的弟子僧器 僧谦 法亲等为主体的八百僧人 一边共同听鸠摩罗时译出的心经 一边互相切磋 在他们的共同努力下 新译本的每一句译文都能文气通顺 更加符合原意 也切合文法和中原风俗 通过此经的译本 也培养和训练了一批翻译者 鸠摩罗什改以往的直意为意义 不拘泥于形式 而注重对精益的正确传达和表述 同时讲究流畅通俗 让诵习佛经者能够理解和接受 从而使佛经传播更方便 更广泛 他与弟子一成大品般若经 法华经 维摩羯经 阿弥陀经 金刚经等经和中论 百论 十二门论 大智度论 诚实论等论 系统介绍龙树中观学派的学说 所以经论影响很大 其中三论也就是中论 十二门论 百论为三论宗主要依据 诚实论为诚实学派主要依据 法华经为天台宗主要依据 阿弥陀经为净土宗所依三经之一 著名弟子有道生 僧照 道冗 僧瑞 人称石门四圣 易经对于佛教中国本土化起了极大的作用 这个时期僧众激增 佛教信众之多是空前的 西晋时只有僧尼三千七百人 到南朝梁武帝时竟然增加到十万 北魏太和初 僧尼不到八万人 末期增到两百万人 北齐 北周时达三百万人 北朝时期曾两度灭佛 也未能遏制寺院势力的扩张