[0.0]小野来了-白色皮卡丘 [0.54]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [0.54]YellowpawstraceArctictrails, [4.26]黄色的爪印在北极的雪地上留下痕迹, [4.26]Aurorasstitchthetwilightveil. [6.72]极光编织着暮色的帷幕。 [6.72]FromParislightstoAmazonrains, [10.11]从巴黎的灯火到亚马逊的雨林, [10.11]Mythunderhumsthroughfrostyplains. [16.47]我的雷声在冰原上低吟。 [16.47]Hokkaido’ssnowflakeskissmyears, [19.2]北海道的雪花轻吻我的耳朵, [19.2]Iglootownswherejoyappears. [22.26]在冰屋小镇中,欢乐涌现。 [22.26]WithfriendswhochasetheNortherngleam, [25.44]与追逐北极光的朋友们一起, [25.44]Wepaintthenightwithlightningstreams. [30.12]我们用闪电点亮夜空。 [30.12]WhitePikachu,roamtheglobe [34.32]白色皮卡丘,环游世界 [34.32]Tundra’shymnortropics’robe. [36.81]无论是冻土的颂歌还是热带的华服 [36.81]Throughfjord’secho,desert’strance, [40.08]穿越峡湾的回响,沙漠的迷幻 [40.08]Wedancewherefrozengalaxiesdance! [43.77]我们在冰冻的银河下起舞! [43.77]Pika-pika,sparkstakeflight, [46.56]皮卡皮卡,火花飞舞 [46.56]Beneaththestars,wehowldelight. [49.62]在星空下,我们欢快地嚎叫 [49.62]Ourchorusmeltsthepolarair, [53.1]我们的合唱融化了极地的寒气 [53.1]Afamilywoveneverywhere. [59.55]一个遍布各地的家庭 [59.55]Sahara’smoonignitesthedunes, [61.95]撒哈拉的月光点燃了沙丘, [61.95]Weracewithwinds,humdeserttunes. [66.03]我们与风赛跑,哼唱着沙漠的旋律。 [66.03]Bali’spalmsswaysecretssweet, [68.25]巴厘岛的棕榈树轻摇着甜蜜的秘密, [68.25]YetKyoto’sfroststillcallsmyfeet. [73.92]但京都的寒霜仍召唤着我的脚步。 [73.92]OnAfricanplainswherezebrasroam, [77.34]在非洲平原上,斑马自由漫步, [77.34]Wedrumthesavannah’sancientpoem. [80.82]我们敲击着草原的古老诗篇。 [80.82]Rio’scarnivalflaresboldandbright, [83.82]里约的嘉年华热烈而明亮, [83.82]Buthomewardheartsstillcravethenight [107.91]但归家的心仍渴望夜晚的宁静。 [107.91]*Aroundthefire,embersglow* [119.64]篝火旁,余烬闪烁 [119.64]*Friends’laughtermeltstheSiberiansnow.* [122.82]朋友的笑声融化了西伯利亚的雪 [122.82]*CheeksflushedwithtalesofTokyo’sneonmaze,* [126.84]脸颊因东京霓虹迷宫的传说而泛红 [126.84]*WesingofAlpsandArctichaze.* [132.3]我们歌唱阿尔卑斯与北极的薄雾 [132.3]WhitePikachu,theworld’syourstage [135.78]白色的皮卡丘,世界是你的舞台 [135.78]FromIceland’sforgetoMumbai’spage. [138.81]从冰岛的熔炉到孟买的篇章 [138.81]Yetwhendawncrackstheglacier’sblue, [142.05]然而当黎明划破冰川的蓝 [142.05]Mypackwhispers,“*Adventure’sthrough.*” [148.44]我的伙伴轻声说:“冒险结束了。” [148.44]Trainers’arms,warmandwide, [151.17]训练师的怀抱,温暖而宽广, [151.17]Acottagebathedinspring’sfirsttide. [154.41]小屋沐浴在初春的潮汐中。 [154.41]Thoughwanderlustmaytugmysleeve, [157.65]尽管漫游的渴望拉扯我的衣袖, [157.65]Ineveryember’sglowI**believe**. [162.065]在每一簇余烬的光芒中,我依然坚信。