ビー玉 - 菅原紗由理THE SxPLAY TME享有本翻译作品的著作权 词:THE SxPLAY(菅原紗由理) 曲:THE SxPLAY(菅原紗由理) “大好き”だとか “喜欢”啦 “愛している”だとか “我爱你”啦 この世にある言葉じゃ 这种现存于世的话语 表せない感情が積もっていくよ 无法表达的感情在我心中堆积 少しはねた寝癖も 睡得有些翘起来的头发也好 ムキになって泣き出す君も 因为生气而哭出来的你也好 引き寄せた時の 当我们靠近时 太陽のようなつむじの匂いも 发旋上仿佛太阳般的气息也好 抱きしめても 抱きしめても 即使拥抱你 即使拥抱你 足りないくらいに 我也完全不满足 言葉にならない愛を 这些无法言表的爱 あとどれくらい伝えられるだろう? 我还能传达给你多少呢? でこぼこの影 違う温度の掌 凹凸不平的影子 温度不同的手掌 全てが愛おしくて 全都令我感到珍惜 ビー玉みたいに光る 愿你如同玻璃珠一般闪烁的 可能性しかないその瞳に 充满了可能性的双眸之中 映る明日が虹のように 映出的明天能有彩虹当空 鮮やかな光で溢れますように 满溢着灿烂明媚的光芒 天使みたいな 曾有过被你 笑顔に救われる日もあれば 天使般的笑容拯救的时候 悪魔みたいに 但如同恶魔般 容赦無く困らせるのも君で 无情给予我困扰的也是你 私も私でさ 而我也有错 大人気ない言葉 放っちゃって 没忍住说了幼稚的话 「ごめんね」 “对不起” 2人して泣く姿は 又因我们一起哭的样子 なんだか滑稽で笑えてしまうよね 感觉很滑稽破涕为笑 いつかきっと 思い出すのは 将来会回忆起来的 こんな瞬間で 定将是这样的瞬间 言葉にならない愛を 这些无法言表的爱 君は気づいてるみたいな顔で 你会带着一副早已察觉的表情 全力で伝えてくれるから 全力向我传达 抱きしめてるつもりが 因此我本打算拥抱你 守られている 实际却在被你守护 もしも出会うべくして 会不会是我们本该相遇 君という奇跡に出会えたのなら? 我因此遇见了你这一份奇迹? そんな風に思うだけで 只是这样想一想 明日も光で満ちていく 我的明天便充满阳光 言葉にならない愛を今日も 这些无法言表的爱 ちゃんと伝えられているかな? 今天我是否也有好好传达给你呢? 君を想って生きる毎日が 思念着你的每一天 こんなにもただただ嬉しくて 都是如此纯粹地快乐 まだ小さなこの手を 一想到终有一日 いつかは離す日がくることを 我将会松开如今这双 思うだけで胸は痛くなるけど 尚且幼小的双手 我就心痛如绞 握り返す温かさは確かだから 因为回握时的温暖如此真切 言葉にならない愛を 这些无法言表的爱 どれだけかけても伝えていくよ 无论需要多久我都要传达给你 でこぼこの影違う温度の掌 凹凸不平的影子 温度不同的手掌 全てが愛おしくて 全都令我感到珍惜 ビー玉みたいに光る 愿你如同玻璃珠一般闪烁的 可能性しかないその瞳に 充满了可能性的双眸之中 映る明日が虹のように 映出的明天能有彩虹当空 鮮やかな光で溢れますように 满溢着灿烂明媚的光芒