爱都爱都 电影原声带

爱都爱都 电影原声带

发行日期:
《爱都爱都》绝对不是一部艺术精品,却是搞笑性格非常浓烈,情节有点白烂,但在博君一粲的主题桥段设计上却很用心,引人狂笑的娱乐诉求非......

《爱都爱都》绝对不是一部艺术精品,却是搞笑性格非常浓烈,情节有点白烂,但在博君一粲的主题桥段设计上却很用心,引人狂笑的娱乐诉求非常鲜明。不过,真正让我眼睛一亮,耳朵一竖的原因却在于全片的语言魅力。 凡人最容易听到「I Do!」的话语来自英美的婚礼场合,如果电影片名取做《I Do,I Do》,你的第一个联想会是什么?是爱情电影?是诸如《征婚启事》或《孤男寡女》之类的电影吗? 答案是:以上皆是。 不过,这部名叫《I Do,I Do》的电影却另外有个华文片名,叫做《爱都爱都》,原因是导演梁智强认为人们都习惯用「花都」来称呼巴黎,为什么不用「爱都」来形容新加坡呢? 是的,《爱都爱都》是新加坡电影,我看过的新加坡电影屈指可数,而且没超过一支手掌,初看,却有惊艳的感觉。 《爱都爱都》绝对不是一部艺术精品,却是搞笑性格非常浓烈,情节有点白烂,但在博君一粲的主题桥段设计上却很用心,引人狂笑的娱乐诉求非常鲜明。不过,真正让我眼睛一亮,耳朵一竖的原因却在于全片的语言魅力。 我从来没去过新加坡,没有机会是其一,不想去却是主因,那是基因于文化优越的岐视心态。没有去过,自然不会认识,然而透过电影,却让我发觉了自己的傲慢与偏见。 最大的关键在于语言。就像从英文片名《I Do,I Do》与华文片名《爱都爱都》的连结,那不只仅是同音转译的工程而已,而是从单纯的男女盟约转变成爱情都市的期许,谐音字的多层论述,让这部搞笑片另外有了格局。 刚开始观赏电影时,第一个浮现的问号却是本片到底是不是事后配音?为什么男女主角彭耀顺和欧菁仙都能够流利地说着一口夹杂着:普通话、闽南语、广东话和英语的对白?过去在香港电影中,不时可以听见配音员偶而在国语对白中夹杂着几句广东单字或闽南单字,那只是用一两句关键词来搞笑,一旦电影中的男男女女都流畅到「普闽广英」夹杂运用时,你赫然就会发现,那已经不是一般配音班能够完成的使命了,那是新加坡独特的民族和语文环境下的结果了。 更重要的是透过这种语言活泼互动的形态,你看到是新加坡人的生命力。一种来自社会底层最真实的生活方式下的生命力,语言活泼的民族,就有源头活水。 梁智强是新加坡知名的制作人,也能够单人力撑两个小时的搞笑秀,也曾获得新加坡电影节的最佳导演奖,看过《爱都爱都》,你一定会同意他其实是很接近普罗大众的影像工作者,从选材到表现手法,他不搞身段,不炫耀智识或才学,只是很努力去制造欢乐,同时打造一个城市的形象。在一个电影工业还很弱小的国家中,他拍的卖座电影其实正是默默地在开疆辟土的奠基工程师,要想建立观众的兴趣与信心。 《爱都爱都》的剧情其实很简单,鱼丸公司的司机彭耀顺爱上了公司的企画主管欧菁仙,然而欧看不上彭,因为在她心中,只有李光耀和李显龙符合她的男人要求(这其实是意在言外的政治嘲讽:国家君父,竟然是梦中情人?梁氏喜剧的风格就在这种点到为止,意思到了,却不至于伤人的委婉手法),偏偏此时,公司来了位英俊帅哥,连欧也动了心,就在女方决定共餐示爱的当下,男方却不告而别,编了一个还债理由骗了欧菁仙的所有存款,伤心欲绝的欧面对着冒生命危险,破窗救他的彭耀顺时才体会到真正的好男人其实就在她身旁,最后更发觉,所有的爱情游戏与骗局都是一场戏中戏。 城市喜剧的魅力在于不知不觉中展示城市的生活情貌。新加坡以法治和洁净著称,但是梁智强却能在一切都很规矩的城市中找到他的幽默着力点,例如医院的急诊处不是立刻接听你的求救电话,而是慢条丝理地用「断颈请按1,自杀请按2…」的语言选项提供周全服务(同样地,警方的119报案专线,也是以机械化的语言选项来折磨心急如焚的报案人),文化差异下显示的生活情貌,自然就有了引人爆笑的能量,证明了梁智强是很锐利的生活观察家。 同样的道理,新加坡政府鼓励人民生育,第一胎3000坡币,第二胎9000,第三 18000,乍看之下,电影中夹带这样的词句,一定被解读成政治宣传片,但是男主角彭耀顺每天站在车水马龙的马路中央,苦着一张脸,哀叹自己:「寻觅觅半生,穿梭在燕瘦环肥当中,几乎都得不到女人的青睐。」抬头看到电视墙的文宣词句却抬杠说:「我连老婆都找不到了,还生什么生?」却为电影中渴望爱情,却很难有合意对像的都市男女心声标示了清楚印记,也让电影随后展开的「相亲」、「问卜」和「办公室恋情」孕酿了合情合理的等待氛围。 《爱都爱都》的男女情爱桥段不算清新高雅,但在朴拙鲁直的情节运转中,你却可以看到新加坡人的活力,这也是电影纪录人生的另一种功能了。